455. Der schwache Faden, der sich aus dem manchmal so breiten Gewebe des Wissens und der Wissenschaften durch alle Zeiten, selbst die dunkelsten und verworrensten, ununterbrochen fortzieht, wird durch Individuen durchgeführt. Diese werden in einem Jahrhundert wie in dem andern von der besten Art geboren und verhalten sich immer auf dieselbe Weise gegen jedes Jahrhundert, in welchem sie vorkommen. Sie stehen nämlich mit der Menge im Gegensatz, ja im Widerstreit. Ausgebildete Zeiten haben hierin nichts voraus vor den barbarischen: denn Tugenden sind zu jeder Zeit selten, Mängel gemein. Und stellt sich denn nicht sogar im Individuum eine Menge von Fehlern der einzelnen Tüchtigkeit entgegen? 知識や学問が織りだす、ときによっては非常におおきな布地から、最も暗く最も混乱してもつれた時代をもふくむ、あらゆる時代を通じて、途切れることなく、引き出される弱い糸がある。それは、個人たちによって成されてきたことだ。この人たちは、いかなる世紀にあっても、最上の在り方で生まれており、常に、かれらが現れた各世紀に対抗して、同様の方法で態度を示す。すなわち、かれらは、多くの人々と反対の立場にあり、衝突さえするのだ。この点において、教養のある時代が、野蛮な時代よりもまさっているということはない。なぜなら、美徳は、どの時代にあっても少なく、欠如が常態なのだ。個人の内面にあっても、多くの誤りが個々の能力の前に立ちはだかってはいないだろうか。(ヨーハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ)
↧