Quantcast
Channel: So-net blog 共通テーマ 本
Viewing all articles
Browse latest Browse all 53333

金子みすゞいのちのうた (1)

$
0
0

『金子みすゞいのちのうた (1)』
上山大峻(浄土真宗)
JULA出版局(2002)
☆☆☆☆☆ 難易度2/5 推薦度4/5 仏さまの心が宿っていると言われています。 露が特に可愛くていいな。 ・今日の一言(本文より) 露 / 이슬 / 露水 / The Dewdrop 誰にもいわずにおきましょう。 朝のお庭のすみっこで、 花がほろりと泣いたこと。 もしも噂がひろがって 蜂のお耳へはいったら、 わるいことでもしたように、 蜜をかえしに行くでしょう。 I'll settle here but won't tell a soul Because if word gets around And Honeybee hears That in a garden nook this morning A flower spilled a tear, He'll go and give her nectar back As if he'd done wrong. 对谁都不要讲,早上院子的角落里,一朵花流了一滴泪。 如果这个消息传出去,让蜜蜂听到的话,会觉得不好意思,把蜂蜜还给它。 아무에게도 말하지 않기로 해요. 아침에 정원의 구석에서,꽃이 찔끔 운 일. 만약 소문이 퍼져서 꿀벌의 귀에 들어가면 나쁜 짓이라도 한 양,꿀을 돌려주러 갈 거예요. 私と小鳥と鈴と / 나와 새와 방울 / 我和小鸟和铃铛 / Me, and Songbird, and a Bell 私が両手をひろげても、  내가 두 손을 벌려도  我伸展双臂,  Spread my arms though I may      お空はちっとも飛べないが、  하늘은 조금도 날 수 없지만  也不能在天空飞翔,  I'll never fly up in the sky.     飛べる鳥は私のように、  날 수 있는 새는 나처럼  会飞的小鸟却不能像我,  Songbirds fly but they can't run    地面を速くは走れない。  땅을 빨리 달릴 수는 없다.  在地上快快地奔跑。  Fast on the ground like I do.     私がからだをゆすっても  내가 몸을 흔들어도  我摇晃身体,  Shake myself though I may        きれいな音は出ないけど  아름다운 소리는 나지 않지만  也摇不出好听的声响,  No pretty sound comes out.       あの鳴る鈴は私のように  그 울리는 방울은 나처럼  会响的铃铛却不能像我,  Bells jingle but they don't know     たくさんの唄は知らないよ。  많은 노래는 모를거야.  会唱好多好多的歌。  Lots of songs like I do.        鈴と、小鳥と、それから私  방울과 새와 그리고 나  铃铛,小鸟,还有我,  Bell, songbird, and me         みんなちがって、みんないい。  다 달라서 모두 다 좋아.  我们不一样,我们都很棒。  All different, all just right.     さびしいとき / 외로울 때 / 寂寞的時候 / The Sad Times 私がさびしいときに、  내가 외로울 때  我寂寞的时候  When I'm feeling sad よその人は知らないの。  다른 이들은 알지 못하지.  别人不知道  Strangers don't know. 私がさびしいときに、  내가 외로울 때  我寂寞的时候  When I'm feeling sad お友だちは笑うの。  친구는 웃어 주지.  朋友们在笑  My freinds all laugh 私がさびしいときに、  내가 외로울 때  我寂寞的时候  When I'm feeling sad お母さんはやさしいの。  어머니는 자상하시지.  妈妈很关心  Mama spoils me. 私がさびしいときに、  내가 외로울 때  我寂寞的时候  When I'm feeling sad 仏さまはさびしいの。  부처님은 외로우시지.  佛佗也寂寞  Buddha feels sad. 星とたんぽぽ / 별과 민들레 / 星星和蒲公英 / Stars and Dandelions 青いお空の底ふかく、  푸른 하늘의 깊은 바닥에  在蓝天深处  Deep down in the blue sky 海の小石のそのように、  바다 자갈처럼  就像在海底的小石子  Like pebbles on the ocean floor 夜がくるまで沈んでる、  밤이 올 때까지 가라앉아 있는  日间的星星,沉落着等待夜晚的来临  They lie submerged till dark comes... 昼のお星は眼にみえぬ。  낮별은 눈에 보이지 않는다.  在我们眼里是看不见的  Stars unseen in the light of day. 見えぬけれどもあるんだよ、  보이지 않지만 있는 거야  虽然我们看不见,但它们存在着  You can't see them, still they're there. 見えぬものでもあるんだよ。  보이지 않는 것도 있는 거야.  有些事物看不见,但存在着  Even things not seen are there. 散ってすがれたたんぽぽの、  져서 시든 민들레의  枯萎散落的蒲公英  Petals drop and withered dandelions 瓦のすきに、だァまって、  기와의 틈에서 가만히  静静地藏在屋瓦的缝隙里  Hidden in cracks between roof tiles 春のくるまでかくれてる、  봄이 올 때까지 숨어 있는  它坚强的芽根,等待着春天的到来  Wait silently for spring to come... つよいその根は眼にみえぬ、  튼튼한 그 뿌리는 눈에 보이지 않는다.  在我们眼里是看不见的  Their strong roots unseen. 見えぬけれどもあるんだよ、  보이지 않지만 있는 거야  虽然我们看不见,但它们存在着  You can't see them, still they're there. 見えぬものでもあるんだよ。  보이지 않는 것도 있는 거야.  有些事物看不见.但存在着  Even things not seen are there.


Viewing all articles
Browse latest Browse all 53333

Trending Articles