本日の「日経新聞」に、日仏会館フランス事務所長で、仏国立東洋言語文化大学教授の「クリストフ・マルケ(Christophe Marquet )さんに聞く」と題する記事。 プロフィルをみると、マルケ氏は「江戸、明治の日本絵画をフランスに紹介、大津絵の本を今月出版する」とある。 「大津絵」と聞くと、当方は、富岡鉄斎の「瓢箪鯰」を思い出すが・・・ 記事のテーマは、「今の日本は遠慮が過ぎる 本来持つユーモアを」 「日本のパロディーはレベルが高かった」「いまもジョークは豊かだけれど」などの見出しが立てられている。 (以下、一部抜粋引用) ************ 外国人と話していると、よく「日本人はユーモアがない」と言われる。 「いつからそんなイメージになったんでしょうね。明治にはお雇い技術者のドイツ人2人が書いた『日本のユーモア』という本がある。フランス人も1988(明治21)年に『秘蔵の風刺画』と題した本で鳥獣戯画や北斎をとりあげ、日本の長い風刺の伝統を紹介しています。当時はヨーロッパ人も日本人はユーモラスな民族だと思っていたんですよ」 「いまも漫才や落語がそうですし、普通の人だってちょっとお酒飲めばジョークは豊かです。ただ、人を褒めるのはいいけれど批判はダメ、という暗黙のルールがあるのではないか。戦後民主主義の誤った解釈だと思うんですが、もっと自由に、何であっても批判すべきは批判することが認められる、それが私の理解する本当の民主主義です。そういう意味で、新聞などそういった暗黙のルールに縛られているような気がします」 「大正までの新聞はもっと自由で新聞の歴史は風刺精神、批判精神とともにあるんですよ。明治に出ていた『團團珍聞(まるまるちんぶん)』。新聞じゃなくて珍聞ですよ。漫画もたくさん使ってときの政府を容赦なく風刺し、検閲に引っかかることが売り物になっていました。もちろんまじめな新聞もありましたが、一方でこういった媒体が江戸時代からの風刺やユーモアの伝統を引き継いでいたんです。そこに大津絵の影響もあったと思うんです」 (編集委員小林省太) 「日経新聞」4・4p30 ************ ウィキペディア「團團珍聞」の項目 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%9C%98%E5%9C%98%E7%8F%8D%E8%81%9E 宮武外骨は「團團珍聞」(マルチン)への投書家として出発した。 ジャーナリストが反骨なのはアタリマエ:宮武外骨 http://bookend.blog.so-net.ne.jp/2007-07-29
↧









